puntos gallito 

Ciències de la vida i la salut

Segurament, l’expressió puntos gallito en aquest context hauria de ser puntos gatillo (en anglès, trigger points). En català sembla que la denominació habitual és punts gallet, d’acord amb la informació trobada a Internet. Al DEM, dins l’entrada zona, trobem la subentrada zona gallet, amb la informació següent:

30 zona gallet (an trigger zone; c zona gatillo) Zona cutània l’estimulació de la qual (tàctil o pel fred) provoca una neuràlgia paroxismal. 

En el Cercaterm trobem recollida aquesta informació del DEM i una altra, sense indicació de font de referència, ni definició:

ca  punt gallet, m
en  trigger point

Segons el Dorland’s Medical Dictionary, trigger zone i trigger point, no són ben bé el mateix:

trigger zone  an area to which stimulation may cause physiological or pathological changes. See also dolorogenic zone and trigger point.

trigger point  a spot on the body at which pressure or other stimulus gives rise to specific sensations or symptoms.
 

Per altra banda, cal tenir en compte el que diu Navarro dins l’entrada trigger:

Recomiendo evitar el calco «gatillo» para indicar que la estimulación de una zona puede desencadenar algún tipo de cambio; con frecuencia puede traducirse por ‘desencadenante’ o ‘reflexógeno’; ● chemoreceptor trigger zone (zona emetógena de quimiorreceptores) [en el bulbo raquídeo]), → trigger area, → trigger finger¹ (dedo en resorte), trigger mechanism (mecanismo desencadenante). trigger area (también trigger point o trigger zone). En inglés usan de forma indistinta estas tres expresiones para designar cualquier zona cuya estimulación pueda desencadenar un cambio, ya sea éste de tipo fisiológico o patológico. En relación con lo comentado en → trigger recomiendo evitar los calcos «área gatillo» → area¹, «área gatillo» y «zona gatillo». La traducción más adecuada dependerá en cada caso del contexto, y puede ir desde ‘zona reflexógena’ hasta el ‘punto G’ vaginal, pasando por los ‘puntos neurálgicos’ o los ‘puntos dolorosos’ que desencadenan el dolor en las neuralgias.
Pel que fa al terme trigger mechanism, per al qual Navarro proposa mecanismo desencadenate, cal dir que sovint es troba el calc castellà mecanismo de disparo, que sembla poc recomanable.
 
Context

Los puntos gallito puntos gatillo son característicos de los dolores miofasciales.

Bibliografia

Cercaterm. <http://www.termcat.cat>.

DEM: Diccionari enciclopèdic de medicina [en línia]. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1997-2007. <http://www.grec.net/home/cel/mdicc.htm>.

Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics
XHTML i CSS