marine 

Lingüística

Aquest mot es refereix a qualsevol dels membres del cos de marines dels Estats Units. La Wikipedia explica que aquest nom prové del fet que en un principi era un cos de la marina de guerra, però que després ha passat a ser un cos "tot terreny". Aquest nom de marine, doncs, és un xenisme, lligat a la història particular d’aquest cos de l’exèrcit dels EUA. Com que no és traduïble, es podria adoptar tal qual i escriure’l en rodona (com segurament es pot veure en molts textos en castellà). En català, però, en alguns contextos es podria confondre amb la forma femenina plural de l’adjectiu marí. Per tant, sembla més prudent escriure’l en cursiva, com es fa normalment en tots els mitjans de comunicació en català, almenys per ara. 

Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics
XHTML i CSS